おお牧場はみどり 歌詞の意味・和訳
1. Ah, lovely meadows, green and wide, Grasses are growing. Grasses are growing.
Ah, lovely meadows, green and wide, Growing so high on every side.
ああ美しい牧場 緑なし広く 草は茂る 草は茂る ああ美しい牧場 緑なし広く どこも高く生い茂る
Water from mountain flows, Melted from winter's snows, Turning, it gaily goes, Circling the maple tree.
Water from mountain flows, Melted from winter's snows, Turning, it gaily goes, Calling to me.
<コーラス> 山から流れ出る水は 冬の雪を溶かし 楽しげに巡り流れ カエデの木の周りを回る 山から流れ出る水は 冬の雪を溶かし 楽しげに巡り流れ 私を呼ぶ
2. Loudly the baron blows his horn. Wake up, my steward. Wake up, my steward.
Reaping begins at early morn, Wake up, my steward. Day is born.
男爵の角笛が高らかに鳴る 起きよわが番人 起きよわが番人 収穫は早朝から始まる 起きよわが番人 一日が始まる
3. Harness your horse. The hours are few. Working together, working together,
Off to the fields of golden hue, Gather the grain, ere falls the dew.
馬具を付けろ 時間は短い ともに働き ともに働き 黄金色の畑を刈り取り 穀物を集めよう 露が落ちるまでに
スロバキア民謡『真っ赤に燃える菩提樹』
『Horela lipka, horela』1. Horela lipka, horela, horela lipka, horela, pod ňou ma milá, pod ňou ma milá, horela lipka, horela, pod ňou ma milá sedela.
真っ赤に燃える菩提樹 木の下には 僕の恋人が座ってる
Tečie voda zhora, bystrá je ako ja, točí sa okolo, okolo javora. Tečie voda zhora, bystrá je ako ja, točí sa okolo, okolo javora.
<コーラス> 山から流れ出る水は 僕のように輝き カエデの周りを回る
2. Iskričky na ňu padali, iskričky na ňu padali, všetci mladenci, všetci mladenci, keď na ňu iskry padali, všetci mládenci plakali.
3. Iba ten jeden neplakal, iba ten jeden neplakal, čo ju falošne, čo ju falošne, iba ten jeden neplakal, čo ju falošne miloval.
4. Neplačte chlapci, neplačte, neplačte chlapci, neplačte, radšej tu lipku, radšej tu lipku, neplačte chlapci, neplačte, radšej tu lipku zahaste.
若者たちよ 泣いてないで 早く菩提樹の火を消して
チェコ語『広い牧場』
1. Aj, lúčka, lúčka široká, aj, lúčka, lúčka široká, roste na ní tráva, roste na ní tráva, aj, lúčka, lúčka široká, roste na ní tráva vysoká, hej !
Teče voda z hora, čistá je jako já, toči se dokola, okolo javora. Teče voda z hora, čistá je jako já, toči se dokola, okolo mňa.
<コーラス> 山から流れる水は 私のように澄みわたり カエデの周りを回っている
2. Žali tam na ní dvĕ panny, žali tam na ní dvĕ panny, obĕ žalostnĕ, obĕ žalostnĕ, žali tam na ní dvĕ panny, obĕ žalostnĕ, plakaly, hej !
3. Díval se na nĕ z hradu pán, díval se na nĕ z hradu pán, na sve pachole, na sve pachole, díval se na nĕ z hradu pán, na sve pachole, zavolal, hej !
4. Vstávej, pachole, stroj konĕ, vstávej, pachole, stroj konĕ, pojedeme spolu, pojedeme spolu, vstávej, pachole, stroj konĕ, pojedeme spolu, do boje, hej !
家来よ起きろ 馬を出せ 戦へ出発だ
5. Co pak tam budem dĕlati, co pak tam budem dĕlati, když nemáme pušky, když nemáme pušky, co pak tam budem dĕlati, když nemáme pušky, nabity ? hej !
6. Budem tam lovit srnčata, budem tam lovit srnčata, osmnácti-letá, osmnácti-letá, budem tam lovit srnčata, osmnácti-letá dĕvčata, hej !